第6课:感恩节《走遍美国》

第6课:感恩节《走遍美国》

ACT 1-1  “开始制作我著名的感恩节苹果派。”

【故事梗概】

Ellen和Philip在厨房里准备感恩节的晚餐。Philip要做他拿手的甜点苹果派,他在准备材料的时候,发现他没有准备一种很重要的原料。

Ellen: OK, Philip. This is your third cup of coffee. We should get to work, or we won't be finished by dinner time.

Philip: I guess we must.

Ellen: We must.

Philip: OK. The beginning of my famous Thanksgiving apple pie. One apple. Two apples. Three apples. Four apples.

Ellen: Come on, Philip! Get busy with your famous apple pie. There's much more to be done.

Philip: Now, the ingredients.

Philip: What goes into my apple pie besides apples? Ah, yes. Flour, sugar, butter. Butter, nice and cold and hard. OK, here are the walnuts. Last but not least, the reason my apple pie is famous - cinnamon. Cinnamon… Ellen, where's the cinnamon?

Ellen: If there is any cinnamon, it's in the cabinet with the salt and pepper.

Philip: Salt, pepper, dill weed, garlic powder, cinnamon. Ellen?

Ellen: Yes, Philip.

Philip: Is it possible that we forgot to buy cinnamon?

Ellen: Yes, it is possible that we forgot to buy cinnamon.

Philip: Well, how can I make my famous apple pie without cinnamon?

【语言点精讲】

1. We should get to work, or we won't be finished by dinner time.

咱们该着手干活了,不然到晚饭时候也干不完。

get to work,开始工作,着手干活。

2. The beginning of my famous Thanksgiving apple pie.

开始制作我著名的感恩节苹果派。

感恩节(Thanksgiving Day)在每年11月的第4个星期四。不同宗教信仰的美国人都在这一天团聚,通常有一顿丰盛的感恩宴。人们见面时互相问候: Happy Thanksgiving to you (to your family)。火鸡是感恩节宴会上最具有传统特色的一道菜。感恩宴后,一家人一般围坐下来看感恩节橄榄球赛。

3. Get busy with your famous apple pie.There's much more to be done. 

快点做你那著名的苹果派吧。要干的事还多着呢。

get busy with...,快点做,忙于。

4. Ah, yes. Flour, sugar, butter. 

啊,对了。有面粉、白糖、黄油。

在依次列举一系列事物时,每个词都用升调,到最后的词用降调。

5. Last but not least, the reason my apple pie is famous - cinnamon. 

最后,但也是很重要的一样,使我的苹果派著名的东西——桂皮粉。

last but not least,最后但也是很重要的。

cinnamon,桂皮粉。

6. Is it possible that we forgot to buy cinnamon?

有可能我们忘了买桂皮粉吗?

It is possible that…, 有可能,大概。 


ACT 1-2  “真是我的好儿子!”

【故事梗概】

Robbie出门去为Philip买做苹果派所需的桂皮粉。在他出门的期间,Alexandra打来了电话。

Robbie: Good morning.

Ellen: Oh, hi, Robbie. Good morning.

Philip: Good morning, Robbie. Can you do me a favor?

Robbie: Sure, Dad. What?

Philip: Remember my apple pie on Thanksgiving? What do you love about it?

Robbie: The apples?

Philip: No. The sssss…

Robbie: Cinnamon!

Philip: Right. We don't have any cinnamon.

Robbie: I'll go down to Henry's grocery. He's alway open. I'll get some for you.

Philip: That's my boy!

Ellen: Oh, put your heavy jacket on, Robbie. it's cold outside.

Robbie: Alexandra might call. Tell her I'll call her right back.

Ellen: OK.

Philip: Thanks, Son.

Ellen: Uh, why does he always have to slam the door?

Ellen: Hello…Hello, Alexandra. How are you?…Fine. Robbie just went to the store. He'll be back soon. He said he call you. … Well, do you have the phone number there? … Please, I know he wants to talk to you. …Thank you, and happy Thanksgiving to you and your family, too. Try to come by later for dessert. …Bye.

【语言点精讲】

1. Can you do me a favor?

你能帮我个忙吗?请别人帮忙时常用这句话。

还有一些类似的表达方法,如"Can you lend me a hand?"以及"Can you do something for me?"。

2. Remember my apple pie on Thanksgiving? 

还记得感恩节我做的苹果派吗?

"Remember…?"(还记得…吗?)。引出新话题时常用的开场白。

3. We don't have any cinnamon.

我们没有桂皮粉了。

"We don't have any…"等同于"We have no…"(我们没有…)。否定句加any与肯定句加no表示同样的意思。

4. That's my boy! 

真是我的好儿子!这是一句很典型的父亲用来表杨自己的儿子的话。

5. Uh, why does he always have to slam the door? 

唉,他为什么老要把门碰得山响?

"slam the door ",“砰”的一声关上门。

6. I see. 

我知道了,明白。

7. Try to come by later for dessert.

你争取饭后来我们这儿吃甜点吧。

"come by",顺路拜访,串门。


ACT 1-3  “他怎么了?”

【故事梗概】

买桂皮粉回来的Robbie为没有接到Alexandra的电话而闷闷不乐。这时来到厨房来吃早饭的Grandpa也看出了Robbie情绪不佳。

Ellen: That was Alexandra. She and the Molinas are going to spend Thanksgiving with their cousins. She doesn't have the phone number.

Philip: Oh, Robbie will be disappointed.

Ellen: He'll be grouchy. Maybe she'll call back. She promised.

Robbie: Here's your cinnamon, Pop. It was a dollar and sixty cents. You forgot to ask me for the change.

Philip: Or did you forget to give it to me?

[Robbie gives him the change. Philip puts it in his pocket. ]

Philip: Thanks, Son.

Ellen: Alexandra called.

Robbie: I'll call her back.

Ellen: She said she'll call you later. She's not at home.

Philip: You should have your breakfast, Son. Make You feel better. Protein, vitamins.

Robbie: She said she'll call back?

Ellen: Yes, she did.

Grandpa: Good morning, everyone! Happy Turkey Day! What's wrong?

Robbie: Nothing. Absolutely nothing.

Grandpa: What's gotten into him?

Ellen: He missed a phone call.

Grandpa: From…?

Philip: Yes, Alexandra.

Grandpa: It's nice to see young love. …Oh, to be young again! Where's the coffee?

【语言点精讲】

1. He'll be grouchy.

他该闹情绪了。

"grouchy",情绪不佳,闹别扭,发牢骚,抱怨。

2. You forgot to ask me for the change.

你忘了跟我要找头了。

"change",在这里是名词,指找回的零钱

3. Make you feel better. 

这会使你舒服些。在这里是"It will make you feel better."的省略。

4. What's gotten into him? 

他怎么了?出什么事了?类似含义的用语还有:

What's troubling/bothering him?

What's the trouble with him?

What's wrong with him?

What's the matter?

What's happened to him?

What's up? 


ACT 2-1  “感恩节游行总是那么有趣。”

【故事梗概】

Grandpa和Robbie在看电视直播的感恩节游行。Robbie还在为错过了Alexandra的电话而闷闷不乐。Susan的电话使他空欢喜了一下,他的冷淡使Susan惊疑。Philip走进来了,他让大家尝一下Ellen做的火鸡填料。

Grandpa: I love parades. The Thanksgiving Day parade is always such great fun. Look at that Superman balloon! Wowee! Just floating along high above Central Park West. Don't you just love it? Oh, and the bands and the music. John Philip Sousa. I love his music. Da dada da da dada da da da da da da dada. Oh, look at that float, Robbie. Look at those funny-looking clowns.

Robbie: It's for kids.

Grandpa: Maybe so, but parades always make me feel like a kid. Remember when you and your dad and I went to the Thanksgiving Day parade? You were four or five years old, I think.

Robbie: Hello, hello…Oh, hi, Susan. How are you?…Here's Mom.

Ellen: Hello, Susan. Yes, he missed a phone call from Alexandra. Yes, I know, but he'll get over it. Good. Then you'll be here about five? Oh, fine. I look forward to seeing you and Harry and Michelle. Drive carefully. Good-bye.

Philip: Taste Ellen's turkey dressing. It's delicious.

Grandpa: I'm not surprised. It's Grandma's recipe.

Robbie: It's my favorite part of the meal.

Philip: What about my famous apple pie?

Robbie: Dad, your apple pie is my favorite dessert.

Philip: How's the parade?

Robbie: OK.

【语言点精讲】

1. Wowee!

感到惊讶或是兴奋时,可以说"Wow!"或"Wowee!" Wowee通常是儿童用语。这两种表达都是在非正式场合用的。

2. The Thanksgiving Day parade is always such great fun.

the Thanksgiving Day Parade: 感恩节游行。感恩节游行每年举行一次,这是由纽约Macy百货公司最初在1924年开始组织举行的,发展到今天,规模越来越大,全美许多大城市都相继组织感恩节狂欢游行了。在纽约,游行队伍从中央公园西路(Central Park West)开始出发,游行队伍里,有许多巨型彩车(float),天上飘着各种人们熟知的卡通形象的大气球(balloon),电视明星、马戏团小丑(clown)一路又唱又跳和人们一起欢庆节日,从美国各地来的乐队(band)演奏着进行曲,使人感到节日气氛无处不在。每年约有55,000,000人通过电视收看感恩节游行盛况。

3. Maybe so, but parades always make me feel like a kid. 

可能是的,但是游行队伍总是使我感到回到了童年时代。

Maybe so: 在这里相当于"Maybe that's true"(也许是这样,或许是吧。)

4. Yes, I know, but he'll get over it. 

是的,我知道,可是他这股子劲儿会过去的。

get over it: 恢复平静情绪。over是个介词,其后的代词不能放置在over之前。

5. I look forward to seeing you and Harry and Michelle.

我盼着看到你和Harry还有Michelle。

look forward to: 期待着,盼望着。这个短语后跟动词-ing形式或名词。

6. Taste Ellen's turkey dressing. 

你们尝一下埃伦做的火鸡填料。

turkey dressing: 火鸡填料,通常是把面包和调味料搅成糊状,然后塞在火鸡肚里烤。这种dressing有时也称为stuffing。


ACT 2-2  “有人拨错号了。”

【故事梗概】

电话响了,但只是个打错的电话。Ellen叫Philip去厨房帮忙。Philip惦记的是快要开始的橄榄球比赛。Robbie和Grandpa由球队谈到了大学。Robbie居然开始考虑上大学的问题了。此时电话又响了。

Robbie: Mom! Is it for me?

Ellen: No, Robbie.

Philip: Who was it?

Ellen: Wrong number. Philip, would you join me in the kitchen. please? It's getting late. We have vegetables to prepare.

Robbie: Can I help with anything?

Ellen: No, honey. You just relax with Grandpa. I'll get you to help serve later.

Grandpa: Ellen reminds me so much of Grandma.

Philip: What time does the Michigan football game come on?

Robbie: Four.

Ellen: Philip!

Philip: I'll be back to see the game.

Robbie: Grandpa, when did Dad graduate from Michigan?

Grandpa: Let me think. He graduated from medical school in 1960 and from the University of Michigan in 1956.

Robbie: Did you go to Michigan, too, Grandpa?

Grandpa: Yup. I graduated in 1937.

Robbie: I've got to start thinking about college soon.

[The phone rings again. Robbie runs to answer it. ]

【语言点精讲】

1. Wrong number.

(有人)拨错号了。

2. Can I help with anything?

有我能帮忙做的吗?help with sth.: 帮忙做…

3. You just relax with Grandpa. I'll get you to help serve later.

你就和爷爷一起放松放松吧,到吃饭时我再让你帮忙分菜。

to help serve: 帮忙分菜,帮忙端菜上桌。

help (to) do something: 帮忙做某事。注意:help之后的动词之前,不定式符号to可省去。

4. Ellen reminds me so much of Grandma.

Ellen使我想起了许多奶奶的事。

remind: 使想起,提醒。

5. What time does the Michigan football game come on?

密歇根大学的橄榄球比赛什么时候开始转播?

come on: 开始。只有在指电视或广播节目时,come on才有此含义。

收看大学橄榄球赛与是节日狂欢游行一样,是现在感恩节的一个典型的活动。成千上万的球迷收看比赛,这使感恩节的节日气氛更加热烈。美语中football指美式橄榄球,足球是socker。

6. Yup.

是的,对。这是yes的一种非正式说法。

7. I've got to start thinking about college soon. 

我很快就得开始考虑上大学的问题了。

I've got to…: 在这里等同于"I have to …"(我得…,我必须…)

think about sth: 这里指考虑,思考。


ACT 3-1  “感恩祷告”

【故事梗概】

Stewart一家以及Harry和Michelle在吃感恩节晚餐前,在进行感恩祈祷。大家在轮流说出自己最深切的感受和美好的愿望。

Philip: OK, everybody. I want to welcome Harry and his daughter Michelle to Thanksgiving with us.

Harry: Thank you, Dr. Stewart.

Philip: Call me Philip.

Harry: OK.

Philip: But first, I think we should take a moment and remember the meaning of Thanksgiving.

Harry: Philip, I took Michelle to a school play about the first Thanksgiving.

Philip: Well, why don't you tell us about that, Michelle?

Michelle: Thanksgiving was about the Pilgrims, the first settlers in America. They shared the first harvest with the Indians and gave thanks.

Philip: All right. Then in that spirit let's each of us give thanks. Each in his own way. Who wants to begin?

Grandpa: I will. I give thanks for being here with my family and for being well, so I can enjoy you all.

Robbie: All right! We love you, Grandpa.

Susan: I'd like to give thanks for a healthy year, a good job, and for meeting Harry and Michelle.

Harry: We'd like to give thanks for meeting Susan and the Stewart family.

Michelle: I love you, Daddy.

Susan: Thanks, Harry. That was very kind of you.

Robbie: I'd like to give thanks for Grandpa coming to live with us. And I'd also like to thank my math teacher for giving me a passing grade. And call me, Alexandra.

Ellen: Oh, Robbie!

Grandpa: She'll call.

【语言点精讲】

1. Well, why don't you tell us about that, Michelle?

"Why don't you do...?"(为什么不做...呢?)是一种比较委婉的请某人做某事的说法。

2. Thanksgiving was about the Pilgrims, the first settlers in America. They shared the first harvest with the Indians and gave thanks.

感恩节是打清教徒前辈移民时候开始的,他们是北美大陆的第一批移民。他们同印第安人分享了第一次收获,以表示感谢之情。

这里Michelle讲述了感恩节的由来。

pilgrim: 最初的移民。P大写时,指1620年移居美国的英国清教徒。

settler: 移居者。

3. Then in that spirit let's each of us give thanks. Each in his own way. 

那么让我们每一个人都以同样的心情表示感谢,每一个人都说自己心里的话。

晚餐开始之前,Philip在主持家中的感恩祷告(Say Grace)。感恩宴前,一般都要进行感恩祷告。祷告一般由家长执行,有时请客人来做。内容大致为: 主啊,感谢您赐予我们这顿晚餐,您使我们有幸享用它,阿门(Dear Lord,we thank Thee for this food.Please bless it for our use,Amen.)这是非常传统、正式的仪式。美国不拘礼仪、风趣幽默的民族性格决定了他们不会那么“守旧”。比如Stewart一家人的“祷告词”就是非常生活化的,这使人们可以在更加轻松、欢快的气氛中享用“主”赐予他们的这顿盛宴。

in that spirit: 基于同样的心意,怀着同样的心情。

in one's own way: 以某人自己的方式。

4. I give thanks for being here with my family and for being well, so I can enjoy you all.

我为了能在这里和家人在一起,还为了我身体还健康,能够享受天伦之乐,表示感谢之情。

give thanks: 意思是"to say thank you",感谢,致谢,感恩。

"give (sb.) thanks for..." 以及后面出现的" thank sb. for..."都是用来表示感激之情,感谢之意的短语。两者所感谢的都是人,而引起感谢的事或物要放在for后面。

5. That was very kind of you.

你真周到。表示感谢、感激的用语,其后可以跟一不定式加以说明感激的原因。例如:

It's very kind of you to help me.

It's very kind of you to take care of my daughter.


ACT 3-2  “我应当谢谢你”

【故事梗概】

在感恩祈祷进行完之后,大家开始吃感恩节大餐。晚餐后,有人敲门。Ellen告诉Robbie,因为她邀请Alexandra来吃甜点了,所以来的人很可能是Alexandra。这让Robbie很是高兴。

Richard: You go first, Marilyn.

Marilyn: I'm thinking. You go first.

Richard: Well, you all know I'm working on my photo album. It's not finished yet. And I'd like to thank Marilyn for being so patient.

Marilyn: Thanks, Richard. I should thank you for encouraging me to keep working on my fashion designs. I'm lucky to have a husband with an artistic eye.

Ellen: Oh, we have a lot to be thankful for. For the food on this table. Just like the Pilgrims.

Philip: I'll go along with that, Ellen.

Ellen: Well, help me serve, Robbie.

[Later, after dinner.]

Harry: It was a wonderful meal, Mrs. Stewart. Thank you.

Richard: And now to see the end of the football game.

Philip: Exactly.

Ellen: Where are you going, Philip?

Philip: Remember, the Michigan football game? And Michigan needs a touchdown.

Ellen: Did you forget something?

Robbie: Dad, your famous apple pie.

Philip: Just let me see the score, Ellen.

Marilyn: Go ahead, Philip. We should all take a little break before dessert.

Ellen: Oh, who could that be? Oh, it must be Alexandra. I invited her to come by for dessert.

Robbie: You did?

Grandpa: I like Ellen.

【语言点精讲】

1. And I'd like to thank Marilyn for being so patient. ... I should thank you for encouraging me to keep working on my fashion designs. I'm lucky to have a husband with an artistic eye.

我想感谢Marilyn对我的极大耐心。... 我应当谢谢你,因为你鼓励我继续从事时装设计。我有个具有艺术眼光的丈夫,真是幸运。

这里Richard和Marilyn夫妇二人都用了"thank someone for (doing) something"来表达对自己的伴侣的感谢。这个短语所感谢的是人,而引起感谢的事或物要放在for后面。

to keep working on: 继续从事,继续努力。

with an artistic eye: 具有艺术眼光。

2. I'll go along with that, Ellen.

Ellen,我同意你的说法。

go alone with: 在这里表示“赞同,同意”的意思。

3. And Michigan needs a touchdown.

而且密歇根大学队需要一次越底线得分。

touchdown: 攻到底线得分。在(美式)橄榄球比赛中,持球越过对方底线,得六分。

4. We should all take a little break before dessert.

我们都应该稍微休息一下再吃甜食。

take a little break: 稍微休息一下。


ACT 3-3  “你怎么猜出来的?”

【故事梗概】

Alexandra的意外来到使全家都很高兴,而她带来的南瓜派又补救了Philip的巨大过失。这时电视上传来密歇根大学橄榄球队赢球的消息,使晚宴达到了高潮。Grandpa给这个节日作了幽默而恰当的总结。

Robbie: You know everyone, Alexandra.

Ellen: No, she doesn't know Harry Bennett and his daughter Michelle.

Alexandra: Nice to meet you.

Harry & Michelle: Hi.

Marilyn & Susan: Hello, Alexandra.

Alexandra: Hi, Marilyn. Hi, Susan. Happy Thanksgiving.

Ellen: And Alexandra brought us a pumpkin pie.

Robbie: Please sit down, Alexandra. Dad, Richard - Alexandra's here.

Richard: Michigan needs a touchdown. Three minutes to play. Hi, Alexandra. Welcome.

Philip: Hello, Alexandra. Yes, Michigan needs a touchdown. One tiny little touchdown, with just three minutes to play.

Alexandra: You want Michigan to win.

Philip: How'd you guess?

Ellen: And Alexandra brought us a pumpkin pie.

Ellen: What happened?

Philip: We forgot to turn the oven on.

Ellen: We did? Philip, why don't you go watch the last three minutes of the game? I will serve coffee and pumpkin pie.

Philip: OK. I'll be back in a few minutes.

Ellen: Robbie , would you bring the dessert plates? And, Marilyn, would you pour coffee, please?

Marilyn: Sure, Ellen.

Grandpa: How was your Thanksgiving dinner, Alexandra?

Alexandra: Just wonderful, Mr. Stewart. The Molinas are a large family. I love being with them.

Robbie: I'm glad you came by, Alexandra.

Alexandra: I am, too.

Philip: Touchdown!Touchdown! Touchdown!

Grandpa: Great Thanksgiving. Lots to be thankful for. Michigan scored a touchdown. Alexandra came by. And nobody misses Philip's famous apple pie.

Ellen: Oh, Grandpa!

【语言点精讲】

1. And Alexandra brought us a pumpkin pie.

Alexandra还给我们带来了一个南瓜派。

pumpkin pie: 南瓜派。南瓜派是传统的感恩节食品。

2. How'd you guess?

你怎么猜出来的?

How'd在这里是How did的缩写。

3. We forgot to turn the oven on.

咱们忘了给烤箱点火了。

这里,Philip说"We" 显然是想少负点儿责任,而Ellen一句"We did?"就把他揭穿了。

turn on: 打开(灯、水龙头、煤气等)。

oven: 烘箱,烤箱。

4. Why don't you go watch the last three minutes of the game?

你干脆去看最后三分钟球赛吧。

在本句中,go后面省略了to,这是美国口语中常见的。


推荐

  • QQ空间

  • 新浪微博

  • 人人网

  • 豆瓣

取消
  • 首页
  • 电话
  • 留言
  • 位置
  • 会员